首页 > 德语 > 德语学习 > 德语学习

双语阅读-Chinesische „Dama“ inspiriert internationale

Von rustikal bis chic: Chinesische „Dama“ inspiriert internationale Designer
Die chinesische Kultur gewinnt in der Modewelt zunehmend an Bedeutung.
Internationale Mode-Designer mischen immer mehr chinesische Elemente in ihre Kreationen.
Wärmflaschen, Einkaufskörbe und Facekinis sind nur einige Beispiele hierfür.
Veraltete Gegenstände können schnell zur neuesten Mode werden – alles, was sie brauchen, ist ein kleiner Anstoß der chinesischen „Dama“, Frauen mittleren Alters.
Abgesehen von ihrer Bedeutung für den Goldpreis, scheinen chinesische Damas immer wichtigere Akteure in der Modebranche zu sein.
Etliche internationale Designer sind inspiriert von den Alltagsgegenständen, die die chinesischen Damas verwenden, oder von den Dingen, die sie tragen.
Wärmflasche
Diese Wärmflaschen sind in der Regel aus Gummi, haben eine dunkelrote Farbe und die Größe einer Clutch-Handtasche.
In der Vergangenheit wurden sie häufig von Personen genutzt, die keine Heizung hatten, vor allem von Frauen mittleren Alters und älteren Menschen.
Die Wärmflaschen mögen für Sie vielleicht lustig aussehen – bis Sie sie als Designerstücke sehen.
Die italienische Luxusmarke Bagigia brachte ihre Wärmflaschen vor Jahren auf den Markt, so wie Chanel.
Stilvolle Personen tragen sie seitdem mit sich herum.
Einkaufskorb
Die Kunststoffkörbe waren in den 1990er Jahren ein unverzichtbarer Gegenstand für Damas, wenn sie auf dem Lebensmittelmarkt einkauften.
Meist in leuchtendem Rot oder in Grün waren sie einfach zu reinigen, wenn sie durch Fleischsäfte beschmutzt wurden.
Im Gegensatz zu Wärmflaschen, die mit einem leicht veränderten Aussehen noch verkauft werden, sind die Einkaufskörbe fast komplett verschwunden.
Es war dieser altbackene Gegenstand, der die Aufmerksamkeit der Designer von MIU MIU erregte, die inspiriert waren, eine Plastiktragetasche zu kreieren, die genau so aussieht.
Geflochtene Polyestertaschen
Geflochtene Polyestertaschen, meist mit roten, blauen und weißen Streifen, beschwören das Bild der unmodischen Dama oder rustikalen Menschen aus ländlichen Gegenden.
Diese starken, rauen und langlebigen Taschen werden genutzt, um schwere Sachen zu tragen.
Die Taschen, die heute den Spitznamen „Chinatown-Tasche“ haben, wurden in das Design bekannter Marken wie Louis Vuitton und Celine überführt.
Während der Herbst- und Wintermodenschauen 2014 wurden besondere Merkmale dieser Taschen auf verschiedenen Handtaschen, Jacken und Schuhen gesichtet.
Facekini
Gesichtsmasken mit Löchern im Augenbereich sind dank Carine Roitfeld, ehemalige Chefredakteurin der Vogue Paris, zum aktuellen Hit in der Modewelt geworden.
Mit dem „Masking in the Sun“-Foto-Shooting in ihrem CR Fashion Book begeisterten Facekinis die Welt.
Die Gesichtsmaske wurde von einer 58 Jahre alten Frau namens Zhang Shifan erfunden.
Der Facekini wird am häufigsten in der chinesischen Küstenstadt Qingdao von Frauen mittleren Alters genutzt, die gerne sonnenbaden gehen, aber die Bräune hassen.
Internationale Mode-Designer, die immer mehr chinesische Elemente in ihre Produkte mischen, sind ein Zeichen dafür, dass die Welt der chinesischen Kultur mehr Aufmerksamkeit schenkt.
 
中国大妈给了国际大牌多少灵感
       中国文化在国际时尚界的影响力与日俱增。国际时尚设计师将越来越多的中国元素融入设计作品中, 包括编织袋、菜篮子、热水袋……
       这些曾渐行渐远的物件,在经过中国大妈的推波助澜后,居然逆袭成为最潮的装备,在国际T台上风行。
       与上次中国大妈“一掷千金”大事件有所不同的是,这次中国大妈搅动的是时尚圈,她们的“土装备”给了国际顶尖设计师们时尚灵感。
热水袋
       这种热水袋通常由橡胶制成的,深红色,大小接近于手包。过去人们常常在没有暖气的房间的房间使用,特别是中年妇女和老年人较为常用。
       如今,这种看似可笑的热水袋被国际大牌香奈儿搬上了时尚秀场,而和意大利箱包品牌Bagigia以中国热水袋为灵感推出的手包在几届时装周街拍中都是亮点。那些在被窝里抵御寒冷的家居用品,被潮人们夹在胳膊里竟然很合适!
菜篮包
       九十年代,塑料菜篮是大妈们去菜场买菜的必备装备。这种鲜红或翠绿的篮子有个优点,就是被肉汁弄脏之后很容易清洗。
如果说热水袋在今天的超市还能买到,只是外观稍有改变,那么这种塑料菜篮则几乎完全从我们的生活中消失了。而正是这种早就过时的老物件,却引起了国际一线品牌MIU MIU设计师的兴趣,以此为灵感设计出一款完全相同的塑料提包。
编织袋
       编织袋, “蛇皮口袋”。这种红蓝白三色相间的编织袋在市面上仍有售,看起来毫不时尚,甚至有点 “老土”,似乎只有农村人才会使用。这种外表粗糙但兼顾耐用的袋子通常用来装重物。
       但如今蛇皮袋再得宠幸,国际大牌LV,Celine都在其设计中引入了蛇皮袋元素。2014秋冬时装周中,蛇皮袋元素也出现在许多新款手包、衣服和鞋子的设计中。
脸基尼
       近来,一组中国大妈戴着头套的照片在网络上流传,这些头套造型十分酷似蜘蛛侠的蒙面造型,而《美国周刊》给这种奇特的装扮赋予了十分贴切的名字“脸基尼”。 日前,前法国著名杂志VOGUE主编卡琳洛菲德在其自办的时尚杂志CRFashion Book上刊登出了一组以中国大妈“脸基尼”形象为灵感来源的大片《Masking in the sun》。这些“脸基尼”在时尚美女的演绎下,有着别样的时尚气息。
       编织袋、热水壶,还有时下正火热的“脸基尼”,都在证明中国大妈的无限创造力以及她们搅动国际时尚圈的颠覆力。“中国大妈”现象的背后,凸显的是中国的市场与中国的影响力! 

Veduchina首页
关于公司
联系我们
免责声明
加入我们
广告服务

咨询热线:13701011949 客服QQ:821671389 客服MSN:wenguo@wenguo.com
Copyright 2017 Veduchina Co.,Ltd. All Rights Reserved
京ICP证070297号 京ICP备08006511号-12 京公网安备11010802026354号 广播电视节目制作经营许可证 信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0109377